mapa
   
cabeceracabecera
Languedocià  Aranés Català Castellà Esquina
 
 
   
Esquina Esquina
Menú
       
  Viñeta2  
       
  Viñeta2  
       
  Viñeta2  
       
  Viñeta2  
       
  Viñeta2  
       
       
Esqina     Esquina
 
Esquina Noticias1
Noticias2

Programes en Occità

 
 

Aquesta secció com altres d'aquesta web està en procés de construcció, amb la meta d'aconsseguir tindre la totalitat de les aplicacions del nostre ordinador traduides a l'occità y com no, a la medida del possible completament gratuites.

De moment ja podem disfrutar-ne d'algunes

 
 

Corrector ortogràfic d'aranés

http://www.occitans.com/archivos/programas/aranes_v1.0.0_a.oxt
Extensió per OpenOffice/LibreOffice

http://www.occitans.com/archivos/doc/instruccions_corrector.pdf
Descàrrega del manual d'instal·lació

Primer corrector ortogràfic d'aranés compatible amb OpenOffice i LibreOffice (no recomanada)

Per instal·lar el corrector hem de seguir els passos que es troben al tutorial

Ara disposem d'una nova versió 1.0.1 alfa compatible amb libre office 5.1. En aquest cas ja ens sortirà l'aranés com a idioma de correció

http://www.occitans.com/archivos/programas/aranes_last_version.oxt

 
 

PdfCreator

http://www.pdfforge.org/products/pdfcreator/download
Págrave web del programa

http://www.pdfforge.org/products/pdfcreator/translations
Descarrega de la traducció en aranés.

Pdfcreator (com el seu nom indica) es un programa per crear pdfs (Portable Document Files).
Cualsevol tipus de fitxer que es pugui imprimir es pot convertir a aquest format, només heu d'enviar-ho a la impresora Pdf, de manera que es ideal per publicar documents en pàgines webs o per enviar cualsevol tipus de fitxer a un amic, tingui o no el programa en questió.

Primer istaleu el programa (en espanyol) a l'ordinador, normalment a c:\Archivos de Programa\PdfCreator

Després descarreguem la traducció, peró aquí ve el tema de la questió. Per traduir el PdfCreator hem de canviar el nom al fitxer de traducció (aranese.ini) per spanish.ini i substituir-lo a c:\Archivos de Programa\PdfCreator. Quan carregueu el pdfCreator es pensará que està en espanyol però apareixerá en occitá

 
 

Izarc 3.6

http://www.izarc.org
Descàrrega del programa

http://www.occitans.com/programas/Aranese.lng
Descàrrega de la traducció en aranés.

Izarc es un compresor de l'estil WinZip per a descomprimir fitxers en tot tipus de formats.
Si teniu diversos fitxer que no us entren en un diquet o en un cd (sobretot fitxer de text), llavors ho comprimim amb Izarc en Zip (entre un 50% i un 90%) i llestos.

Primer de tot heu d'instalar el programa, normalment a c:\Archivos de Programa\Izarc, després heu de descarregar-vos el fitxer Aranese.lng.

Ho copieu al directori c:\Archivos de Programa\Izarc\languages i posteriorment obriu el IZarc (Inicio\Todos los programas\Izarc\Izarc)

El programa ja us detecta automaticament l'idioma, a "Opciones\Languaje". Ho tindreu al final de tot, "Aranese".

Seleccioneu-lo i llest.

 

 
 

Notepad ++ 4.0.2

http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=95717&package_id=102072



Notepad ++ es un editor per diverssos llenguatges de programació.

     

       Per instalar-vos el programa primer us descarregeu el fitxer npp.4.0.1.Installer.exe el link anterior, i també us descarregeu la traducció en Aranés que està al següent enllaç nativeLang.xml donant-li al botó dret i a guardar como.
Una vegada teniu els dos fitxers, primer instaleu el Instalador i després li doneu a Inici (a la barra de windows) ejecutar. Copieu %APPDATA%\Notepad++ i acceptar. Se us obre la carpeta del vostre usuari del notepad++ on teniu que copiar el fitxer nativeLang.xml.

 Executeu el programa i ya està.

 
 

Star Downloader free 1.45

http://www.stardownloader.com/downloads.php
Pàgina web del programa


Star Downloader es un gestor de descarregues. Bàsicament si sens talla una descárrega, amb stardownloader es pot continuar sense haver de començar de zero com passa als nous navegadors convencionals.

Aquesta versió ja be amb una traducció incorporada en occità, simplement heu d'escollir "occitano" com idioma d'instalació.

La versió gratuita es la free 1.45. Tambié tenim la versió pro 1.52 peró aquesta es pagant.

No m'ha semblat que fos gaire bó però podeu probar-lo per curiositat.

 

 
 

Mozilla Firefox 1.0

Programa d'instalació mozilla 1.0

Por fi tenim la versió de mozilla traduida.

De moment, només disposem de la versió 1.0. De moment penjo aquesta traducció mentres acabo de traduir la resta per fer un tast.
http://occitans.com/programas/en-US.jar
Per instalar aquesta versió primer heu desinstalar la versió de firefox que tingeu instalada (si es que la teniu instalada). Aneu a MiPc/Panel de Control/agregar o quitar programas. Seleccioneu el Firefox i ho desinstaleu (tranquils que no es borren els meus preferits).
Després us descarregeu la versió 1.0 que es el primer link (es en català), l'instaleu i després el cambiarem a l'archiu d'idioma.
Una vegada instalat us descarregueu la traducció ca-AD.jar.(Compte al descarregar amb explorer, assegureu-vos de que es guarda com en-US.jar) Y el copieu a C:\Archivos de programa\Mozilla Firefox\chrome (amb el firefox tancat).

Si no ha passat res estrany hauria de sortir en aranés. Algunes coses us sortiran en anglés pero de moment es el que hi ha

 
 

Corrector de Lengadocià per a Open Office

http://lisa.gov.pt/ftp/openoffice.org/contrib/dictionaries/oc_FR.zip

Aquí teniu el primer corrector ortogràfic de Lengadocià per a Open Office.

Si falla el primer enllaç el pedreu descarregar també de:
http://ftp.snt.utwente.nl/pub/software/openoffice/contrib/dictionaries/oc_FR.zip

Que es Open Office?

Open Office es el més semblant que existeix a Microssoft Office ( en el nostre cas Word ) pero amb la diferencia de que Open Office es "Software Lliure".

Aixó vol dir que si volem tenir Microssoft Office hem de comprar una llicencia, encara que la majoria ho te instalat "pirata" la qual cosa no us aconsello. En cambi Per a Open Office com es Lliure solsament l'hem d'instalar i es Completament gratuit i legal.

Creieu-me si us dic que no te res que envejar-li a Office.

Podeu descarregar-vos Open Office a www.openoffice.org
http://lisa.gov.pt/ftp/openoffice.org/developer/ SRC680_m223/OOo-Dev_SRC680_m223_Win32Intel_install_en-US.exe


Per tant si quereu instalar el corrector primer heu de tenir instalat l'OpenOffice, per aixó descarregar-vos la versió 2.2.3 que encara que no es estable i es en "ANGLÉS". Es la única versió que diposa de soport per a Occità.

Una vegada tingueu l'Open Office instalat heu d'anar a

File / wizards / Install new dictionaries...

Apareix un document, seleccionem Espanyol i li donem al botó de EjecutarDiccOOo.

Aquest programa es un Complement per a la instalació de diccionaris.

Ens apareix una finestra i pulsem següent.

Després li donem a recuperar a llista (necessitem conexió a internet) i ens apareixen tots els diccionaris disponibles.

Seleccionem Occitan (Langedoc) i pulsem següent.

Posteriorment ens demana seleccionar diccionari de sinónims. Passem d'aquests i pulsem seguent, seguent fins que finalitzi.

Reiniciem l'ordinador per que els canvis tinguin efecte.

Quan reinicia el sistema anem a:

Inicio / Todos los programas / OOo-dev2.3 i obrim el OOo-dev Writer.

Passem les plantilles fins que surti la aplicació i un document blanc.

Ara tenim l'OpenOffice Instalant el corrector de Lengadociá. Només falta configurar el document acutal per que sapiguen que es un document occità.

Obrim Tools / Options i anem a Language Settings / Languages on seleccionarem en Default Language For Documents / Western l'idioma Occitan.

Despr&eacue;s a Language Settings / Writing Aids / Avalible language modules pulsem al botó d'edit.

Ens apareix una altra finestra i a Language escollim Occitan (si no apareix Occitan pot ser que no s'hagi instalat be el diccionari al pas anterior, per que la versió d'OpenOffice ha de ser superior o perque no hem reiniciat be el sisema).

Seleccionem Spelling / OppenOffice.org Huspell SpellChecker i polsem Close.
( Si apareix l'idioma Occitan però no apareix Huspell Spell Checker es que no hem descarregat el diccionari adequadament o no hem reiniciat el sistema).

Al retornar a la finestra anterior pulsem OK per guardar els canvis.

Ara només ens queda verificar que funciona.

Escribim en el document Aquesta tarde refresque pes tardes asfasdf

y pulsamos el botó de la barra que posa ABC.

Ens ha de posar en vermell asfasdf.
(si no troba cap error es que no hem definit be l'idioma o el diccionari).

I ja ho tenim així que a disfrutar del corrector ;)

 
 

Corrector d'Occità per a Microssoft Word

http://www.panoccitan.org/correcteuroffice.aspx

Ja tenim el primer corrector d'occità per a word (office 2000 o superior).

Per a poder instalar aquest corrector sols teniu que anar a la pàgina de l'enllaç i donar-li al botó de "Télécharger mssp3oc-b08.msi (02/08/2007)".

Descarregueu el fitxer mssp3oc-b08.msi i l'instaleu.

Després obriu el word, aneu al menú "herramientas / idioma / definir Idioma" y seleccioneu Occitan per a seleccionar l'idioma del docuement. (Aixó ho heu de fer amb tots els documents que voleu corretgir en occità).

I en principi ja hauria de funcionar (encara que amb el meu 2003 no he sigut capaç de fer-lo funcionar).



 
 

 

Qualsevol tipus de problema no dubteu en consultar-m'ho a contacte.

 
     
Esquina   Esquina
 
   
Esquina 
Esquina
Esquina       Webmaster · Autors · Condicions legals · Tecnologíes Esquina Esquina